Müllerskt

Publicerad: 08/10 15:10

Nobelpriset i litteratur är som vanligt en trevlig liten bekräftelse på att litteraturbevakningen i Hbl håller en hög standard – inte minst med tanke på att vi är en förhållandevis liten tidning. I år gick priset till den tyskrumänska författaren Herta Müller, som Pia Ingström gjorde en stor och mastig intervju med så sent som ifjol (Cata Portin tog bilder, vilket inte lär ha varit det lättaste). För två år sedan recenserade Henriette Zorn Müllers roman I dag hade jag helst inte velat träffat mig själv.

Till finska har Müller tydligen inte översatts särskilt flitigt – på Helsingin Sanomats webbsidor publicerar man en recension från 1997. Enligt Tammi, som talade med i dag, är böckerna slutsålda för länge sedan. Däremot utlovas en ny översättning av Müllers senaste bok Atemschaukel i början av nästa år.

I dag hade jag helst inte velat träffat mig själv är den senaste boken som översatts till svenska.

1 kommentar

  1. Kommentar #1 - JS: 14/10 11:31

    Känns det inte som lite långt gående slutsatser om Hbls litteraturbevakning att säga att den ”håller en hög standard” bara för att just Müller fick Nobelpriset? Skulle bevakningen ha hållit en låg standard om någon som inte intervjuats de senaste åren fått priset? Det är underbart då folk berömmer sig själva.


RSS-flöde för kommentarer till det här inlägget.